Ningún producto
Estos precios se entienden IVA incluído
Etiquetas
Julio Monteverde es poeta y traductor. Ha realizado traducciones, del francés, de autores como Alfred Jarry, Pierre Minet, o el grupo poético El Gran Juego. Del inglés ha realizado ediciones críticas de P.B. Shelley, y ha traducido a autores como Lewis Mumford, Norman Cohn o William Morris. Igualmente, ha participado en proyectos como la actualización de la traducción de El apoyo mutuo de Kropotkin. Su último trabajo es la versión de la novela La muerte difícil, del poeta francés René Crevel.
Guillaume Apollinaire Por primera vez en nuestro idioma, la guía de literatura erótica del autor de "Las once mil vergas" y padrino de las vanguardias, Guillaume Apollinaire, que incluye su determinante escrito sobre el marqués de Sade. (Este libro ha recibido una ayuda a la edición del Ministerio de Cultura y Deporte.)
René Crevel Con el prefacio de Salvador Dalí Traducción, introducción y notas de Julio Monteverde La primera edición en nuestro idioma de la gran obra de René Crevel, una arrebatada novela sentimental de este miembro rebelde del surrealismo francés. «Estoy convencido de que esta novela es uno de los libros más importantes para conocer la esencia de la...