Ningún producto
Estos precios se entienden IVA incluído
Etiquetas
Washington Irving Ilustraciones de Randolph Caldecott Traducción de Óscar Mariscal La novela que inspiró la nostalgia navideña y la Canción de Navidad de Charles Dickens.
Silverio Lanza Introducción de David González Romero ¡Qué poco han cambiado nuestros políticos! Una extravagante novela política de 1889 que parece escrita hoy.
José Cardoso Pires Traducción de Manuel Moya Seguido de La república de los cuervos. Por primera vez en español el grotesco retablo sobre la vida y milagros del dictador portugués Salazar, por uno de los grandes de las letras portuguesa
Washington Irving Ilustraciones de Randolph Caldecott Traducción de Óscar Mariscal Si te gustó pasar una Vieja Navidad con los Bracebridge, sigue las correrías de esta deliciosa familia, que nos descubre al Washington Irving más humorístico
Daphne du Maurier Prólogo de Slavoj Žižek Traducción de Miguel Cisneros Perales El gran libro de relatos de la autora de Rebeca o Mi prima Raquel, que incluye la historia que inspiró a Alfred Hitchcock para su película Los pájaros, en una nueva y cuidada traducción.
Daphne du Maurier Traducción de Miguel Cisneros Perales Una insólita y perturbadora novela corta de la autora de Rebeca, Mi prima Raquel o Los pájaros. «Esta nouvelle es una de las más encantadoras piezas salidas de la pluma de Du Maurier.» ~ Roger Dobson «Con un potente mensaje emancipador, Du Maurier aprovecha la injerencia perturbadora de Monte Verità...
Fernando Pessoa Traducción y prólogo de Manuel Moya Un antología original y renovada de los cuentos presididos por la perversión y la locura del gran Fernando Pessoa.
Emmy Hennings Seguido del poemario "Estrofas del éter" Traducción de Fernando González Viñas Por primera vez en nuestro idioma la obra de Emmy Hennings, escritora y actriz del expresionismo y el dadaísmo: un canto pionero a la vida en el límite
Arthur Conan Doyle Traducción y prólogo de Victoria León Una novela inédita en español y autobiográfica del autor de Sherlock Holmes, donde retrata su vida como médico y su giro profesional a la escritura.
H. P. Lovecraft Selección y traducción de Óscar Mariscal La antología de los ensayos periodísticos de H. P. Lovecraft: el sintomático autorretrato de uno de los escritores más influyentes de la reciente cultura popular moderna (Este libro ha recibido una ayuda a la edición del Ministerio de Cultura y Deporte.)
Antonio Núñez de Herrera (obra completa) La obra completa del prosista español de vanguardia, miembro del grupo «Mediodía» y un olvidado de la literatura moderna «de 1927». Edición de David González Romero, César Rina y José María Rondón En coedición con el Centro de Iniciativas Culturales (CICUS) de la Universidad de Sevilla
René Crevel Con el prefacio de Salvador Dalí Traducción, introducción y notas de Julio Monteverde La primera edición en nuestro idioma de la gran obra de René Crevel, una arrebatada novela sentimental de este miembro rebelde del surrealismo francés. «Estoy convencido de que esta novela es uno de los libros más importantes para conocer la esencia de la...
Emmy Hennings Traducción de Fernando González Viñas Un descubrimiento literario con una de las narrativas más crudas sobre el destino de las mujeres en “los felices” años veinte. «Su páginas son tan bellas como solo pueden serlo las de Hambre de Hamsun. ¡Filisteos de toda clase, leed este libro y avergonzaos!» ~ Hermann Hesse
Carlos Edmundo de Ory Edición de Ana Sofía Pérez-Bustamante Una original visión sobre el poeta Federico García Lorca llamada a constituirse en un referente de la temática lorquiana, en un libro inédito de Carlos Edmundo de Ory, figura fundamental de la literatura española contemporánea.
Juan Sierra Edición de José María Rondón Por primera vez reunida toda la obra en verso y prosa de este tan genial como huidizo escritor del grupo «Mediodía» y de la Generación del 27.
Fernando Pessoa Traducción y prólogo de Manuel Moya El Pessoa más comprometido a través de sus cuentos políticos, totalmente contextualizados, y la mayoría inéditos hasta ahora en nuestro idioma o en edición renovada.
Joseph de Maistre Antología y presentación de E. M. Cioran Traducción de Yolanda Morató Un autor que dejó páginas maestras suficientes como para ser considerado un grande de la literatura en francés, presentado con un largo ensayo por el filósofo E. M. Cioran. (Este libro ha recibido una ayuda a la edición del Ministerio de Cultura y Deporte.)
Rafael Montesinos Edición de Rafael Roblas Caride En el centenario de su autor, la edición más definitiva y contextualizada de uno de los mejores libros de la literatura española dedicados a la niñez y la adolescencia.